...Когда погаснет свет - о чем еще можно будет говорить?..
Любовь - это боль,
Революция духа в наших умах.
...И когда гаснет свет - ты отдаляешься.
Назови мне свое имя,
Мы соединимся во тьме и тиши
.

Как жаль что такие красивые тексты на английском, стоит их перевести, превращаются в сущую бессмыслицу либо теряют половину очарования.
По-моему, Камелот можно только "по мотивам" переводить, не пытаясь воспроизвести в точности изначальные строчки
Но как же меня прет с этого "An internal revolution in our minds"...
Оффтоп2: а еще я ввернула тэг "всем Хан'а!"

читать дальше